Артур написал(а):Как правильно перевести название туал. воды "black suede touch" ?
Дословно напрашивается: прикосновение черной замши. Но надо еще подумать, поскольку в этом словосочетании однозначно только слово suede-замша. Остальные же могут иметь значения самые разные. Привожу их ниже...
black [ ] 1. 1) черный - black character 2) темный 3) темнокожий; смуглый; негритянский - black awareness - black college Syn: swarthy 4) черноволосый 5) носящий черную или темную одежду ( о монахах, солдатах СС и т.п. ) 6) без сливок, черный ( о кофе ) 7) мрачный, унылый; безнадежный; предвещающий недоброе, зловещий That's a black augury! — Это дурное предзнаменование! - things look black 8) грозовой, обложенный тучами ( о небе ) 9) злой, сердитый - black looks - look black 10) дурной, злой; мерзкий, отвратительный; жестокий, бесчеловечный I shall never be guilty of such black ingratitude. — Никогда я не запятнаю себя такой черной неблагодарностью. - he is not so black as he is painted 11) грязный ( о руках, белье ) 12) связанный с штрейкбрехерством, не поддерживаемый профсоюзами Syn: blackleg ( в значении прилагательного ) 13) нелегальный, черный - black market •• black as hell (night, pitch, my hat) — тьма кромешная black as sin (thunder, thundercloud) — мрачнее тучи to know black from white — понимать что к чему, быть себе на уме - black as ink - black art - Black Belt - Black Country - black and blue - beat black and blue - black and tan - Black and Tans - black dog - black dwarf - black bag - black gang - black hand - black in the face 2. 1) черный цвет; оттенок черного; черная краска The black is an essential color. — Черный относится к основным цветам. - black is beautiful - be in the black 2) мелкий объект черного цвета а) чернь ( грибок, поражающий злаки ) б) сажа, черная пылинка, пятно If you see a black on my nose, tell me so. — Увидите у меня на носу черную точку - так и скажите. в) грязь под ногтями г) типографский "снег" ( черные пятнышки на печати, возникшие из-за некачественной формы ) 3) зрачок 4) черная ткань или что-л. из нее сделанное а) траур, черная одежда My old blacks show the white seams. — Мой старый черный костюм пошел по швам и видны белые нитки. - black-robed - black-clad б) черные полотнища, повязки ( вывешенные или надетые в знак траура ) 5) чернокожий, негр; "черномазый" The free black does not, in general, feel himself superior to the slave. — Обычно свободный негр не чувствует своего превосходства по отношению к рабу ( из книги по истории рабства ) 6) играющий черными ( в шахматах и шашках ) 7) попадание рядом с яблочком ( в спортивной стрельбе из лука ) 8) о животных черной масти а) черный голубь б) вороной конь 9) черное ( в рулетке ) 10) клерикал, сторонник политики Ватикана 11) то же, что blackleg 12) то же, что blackmail - put the black on smb. 13) грубая ошибка, серьезная ошибка - put up a black 3. 1) а) красить в черный цвет - black an eye б) красить лицо в черный цвет, чтобы изображать негра 2) чистить ваксой обувь Syn: polish 3) чернить, поливать грязью •
touch [ ] 1. 1) а) прикосновение, касание delicate touch — нежное, осторожное прикосновение gentle, light, soft touch — мягкое, легкое прикосновение heavy touch — грубое прикосновение б) схватывание, хватание, крепкое сжатие; объятие Syn: hold I 1., grasp 1., embrace 1. 2) а) осязание; контакт, соприкосновение sense of touch — чувство осязания Syn: contact 1., feel 2. б) пальпирование, пальпация Syn: palpation в) салки ( детская игра ) Syn: touch-and-run 3) общее значение: малое количество чего-л. а) чуточка, примесь, налет, оттенок, отсвет a touch of household soda — щепотка питьевой соды The expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth. — Выражение лица изменилось. Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость. ( О.Уайльд, "Портрет Дориана Грея", гл. 7 ). There was a touch of bitterness in what he said. — В его словах чувствовалась горечь. б) легкий приступ ( болезни ); небольшой ушиб и т. п. a touch of the sun — перегрев в) небольшое расстояние (от чего-л., до чего-л.) ( во временном или пространственном отношении ) Syn: shave 1. 4) штрих; характерная черта, отметина, печать; манера, приемы ( художника и т. п. ) personal touch — характерные черты (человека) Syn: quality 1., characteristic 2., trait 5) а) общение, соприкосновение Keep in close touch with me. — Не теряйте со мной контакта. I am out of touch with the present situation. — Я не имею представления о настоящей ситуации. in touch with — в контакте (с кем-л.) to get in touch with — связаться (с кем-л.) to lose touch with — потерять связь, контакт (с кем-л.) close touch — близкое соприкосновение out of touch with — не иметь представления о чем-л. б) подход ( к людям ); такт He has a marvellous touch in dealing with children. — он прекрасно ладит с детьми. в) вымогательство; получение денег обманным путем 6) испытание, проба to put/bring to the touch — подвергнуть испытанию 7) туше 8) площадь за боковыми линиями футбольного и т. п. поля in touch — за боковой линией 9) а) легкий удар That was his best-known touch. — Это был его коронный удар. Syn: hit 1., knock 1., stroke 1., blow I б) выпад, укол, язвительное замечание •• - in touch - within touch - high touch 2. 1) а) (при)касаться, трогать, притрагиваться; осязать б) пальпировать, прощупывать в) притрагиваться к еде, есть He has not touched food for two days. — Он два дня ничего не ел. I couldn't touch anything. — Я не мог ничего есть. (Я был сыт по горло.) 2) о взаимодействии каких-л. предметов а) соприкасаться Those spheres of knowledge often touch. — Эти области знаний часто взаимодействуют друг с другом. б) касаться, быть касательной 3) граничить, находиться рядом, примыкать A part of the road where it touched the river. — Та часть дороги, которая примыкала к реке. Syn: adjoin , border on , skirt 2. 4) а) касаться, слегка затрагивать ( тему, вопрос ) to touch a topic upon which they disagree — затронуть тему, по которой у них нет согласия б) трогать, волновать, задевать за живое ( о чувствах, эмоциях и т.д. ) в) касаться, иметь отношение ( к чему-л. ) How does this touch me? — Какое это имеет отношение ко мне? 5) а) быть слегка испорченным; портиться Leaves are touched with frost. — Листья тронуты морозом. He is slightly touched. — У него не все дома. Syn: infect , taint 2. б) слегка окрашивать; придавать какой-л. легкий оттенок в) оказывать воздействие Nothing will touch these stains. — Этих пятен ничем не выведешь. г) нанести легкий удар 6) а) получать, добывать ( деньги - for; особ. в долг или мошенничеством ) He touched me for a large sum of money. — Он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег). б) получать ( жалованье ) He touches L2 6s a week. — Он получает 2 фунта 6 шиллингов в неделю. 7) сравниться; достичь такого же высокого уровня There is nothing to touch sea air for bracing you up. — Нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья. Syn: reach I 2., attain 8) звенеть ( чем-л. ), заставлять звучать ( что-л. ); играть на музыкальном инструменте Having touched the piano, he was requested to sing. (Burgon) — После того, как он заиграл на фортепиано, его попросили спеть. 9) делать эскиз, набросок, технический рисунок Syn: mark II 2., draw 2., delineate 10) а) вмешиваться, влиять ( на что-л. ) б) причинять боль, ранить ( тж. перен. ) The hand of violence must not touch them. (J. Gilbert) — Рука насилия не должна дотянуться до них. No officer was touched. — Ни один офицер не был ранен. Syn: injure , hurt 2.
Отредактировано Андро (2007-07-13 14:32:30)